A PSICOLOGIA DO TRABALHO E SUAS CONTRIBUIÇÕES PARA O PROFISSIONAL INTÉRPRETE DE LIBRAS

Jéssica Limberger, Helio Possamai

Resumo


A crescente inclusão dos surdos no Ensino Superior requer ações que contribuam no processo de aprendizagem. Nesse cenário, o Intérprete de Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) possibilita a comunicação entre os alunos surdos, professores e colegas. Assim, torna-se necessário analisar as especificidades dessa profissão, a fim de contribuir com seu aperfeiçoamento. Dessa forma, objetiva-se compreender as vivências de trabalho de intérpretes de LIBRAS, a partir dos pressupostos da Psicologia do Trabalho. Trata-se de um estudo descritivo, de caráter qualitativo. Realizou-se a observação da atuação de três intérpretes no Ensino Superior, com registros em diário de campo, durante 6 semanas. Como resultados, as habilidades necessárias para mediar a cultura surda e a cultura ouvinte foram além do trabalho prescrito. A transição entre as diferentes áreas do conhecimento foi vista pelos intérpretes como um enriquecedor desafio, proporcionando o reconhecimento do trabalho. Percebeu-se que, a partir das vivências do trabalho real, os esforços repetitivos e o cansaço físico mostraram-se presentes no decorrer da prática, e diante das dificuldades, a inteligência prática foi utilizada, possibilitando uma dimensão criativa. Evidencia-se a necessidade de intervenções da Psicologia do Trabalho com intérpretes de LIBRAS, a fim de que as demandas apontadas (exercícios laborais e atividades de grupo) tornem-se realidade. Sendo assim, o processo de inclusão dos surdos no Ensino Superior será ainda mais qualificado.

Palavras-chave: Psicologia do trabalho. Intérpretes de LIBRAS. Inclusão. Surdos.


Texto completo:

PDF

Referências


https://doi.org/10.5281/zenodo.13905569


Apontamentos

  • Não há apontamentos.


ISSN 2448-3443